Недавно нам прислали интересный вопрос: "Позвольте задать вопрос, касающийся цитаты дня: "Берегитесь изысканного языка. Язык должен быть прост и изящен". Не понимаю, почему в этом высказывании А.П.Чехов противопоставляет прилагательные изысканный и изящный. Разве эти прилагательные не являются синонимами?"
Отвечаем:
А.П.Чехов в своем высказывании о языке: «Берегитесь изысканного языка. Язык должен быть прост и изящен», - не противопоставляет два слова "изысканный" и "изящный", так как эти слова являются синонимами лишь частично. Это хорошо видно, если обратиться к толковым словарям.
Изысканный – это причастие, произошло от глагола изыскать, который имеет значение: найти, отыскать, добиться чего-нибудь путем старательных поисков, усилий. Поэтому в данном высказывании слово «изысканный» употреблено в устаревшем значении «выделяющийся вычурным изяществом» (Ефремова Т.Ф. Толковый словарь русского языка).
Изящный – это прилагательное, значение которого можно определить в данном случае по словарю И. Даля: «красивый, прекрасный, художественный, согласованный с искусством, художеством; вообще, сделанный со вкусом».
Таким образом, А.П.Чехов, используя эти два слова в своем высказывании, предостерегает своих читателей от использования изысканного языка как языка, созданного специальными, старательными усилиями, которые придают речи излишнюю вычурность, и ратует за простоту и изящество, которыми русский язык обладает сам по себе, без специальных дополнительных усилий со стороны говорящего и пишущего.