«Неспециальные» лексические изобразительно-выразительные средства языка

 

Антонимы

Антонимы — это разные слова, относящиеся к одной части речи, но имеющие противоположные значения.

Например: истина ложь, добро зло, отвратительно замечательно, друг враг, тяжелый легкий, грустно весело, любить ненавидеть.

Антонимы обычно противопоставляются по какому-либо признаку; день и ночь - по времени, легкий и тяжелый - по весу, здесь и там - по положению в пространстве, горький и сладкий - по вкусу и т.д.

Многозначное слово в разных своих значениях может иметь разные антонимы. Так антонимом слова легкий в значении "незначительный по весу" является прилагательное тяжелый, а в значении "простой для усвоения" - трудный.

Таким образом, если слово многозначно, то для каждого значения может быть свой антоним.

Например:  худое ведро — целое ведро, худой поступок — хороший поступок.

Антонимы могут быть контекстными, т. е становится антонимами только в данном контексте.

Например:
Ложь бывает доброй или злой,
Сердобольной или беспощадной,
Ложь бывает ловкой и нескладной,
Осмотрительной и безоглядной,
Упоительной и безотрадной.
(Ф.Кривин)

 

Противопоставление антонимов в речи является ярким источником речевой экспрессии, усиливающей эмоциональность речи.

Например: Дома новы, а предрассудки стары. (А. Грибоедов) Как мало пройдено дорог, как много сделано ошибок. (С. Есенин) То сердце не научится любить, которое устало ненавидеть. (Н. Некрасов)

 

Антонимы широко используются в художественной и публицистической литературе как изобразительное и выразительное средство.

В одном случае они конструктивно организуют текст, в другом - контрастно оттеняют характеры героев произведений, в третьем - выступают в уточняющей функции.

Например, антонимы, выражающие координационные понятия (снаружи - внутри, направо - налево, сперва - потом), служат для выражения пространственных или временных отношений в тексте. Таковы, в частности, экспозиция и концовка рассказа А.П. Чехова «Человек в футляре»:

«Не спали. Иван Иванович, высокий худощавый старик с длинными усами, сидел снаружи у входа и курил трубку; его освещала луна. Буркин лежал внутри на сене, и его не было видно в потемках». И далее: «Была уже полночь. Направо видно было все село, длинная улица тянулась далеко, верст на пять. Все было погружено в тихий, глубокий сон; ни движения, ни звука, даже не верится, что в природе может быть так тихо... Налево с края села начиналось поле; оно было видно далеко, до горизонта, и во всю ширь этого поля, залитого лунным светом, тоже ни движения, ни звука».

В поэме А. Твардовского «Василий Теркин» антонимы со значением местоположения подчеркивают масштабность и драматизм батальных сцен:

Фронт налево, фронт направо
И в февральской вьюжной мгле
Страшный бой идет, кровавый,
Смертный бой не ради славы,
Ради жизни на земле.

Антонимы с временным значением оттеняют последовательность событий.

Например, И.С. Тургенев в повести «Муму» пишет о Герасиме: «Он вошел в свою каморку, уложил спасенного щенка на кровати, прикрыл его своим тяжелым армяком, сбегал сперва в конюшню за соломой, потом в кухню за чашечкой молока».

Антонимы с временным значением могут также употребляться и для характеристики условий жизни персонажей произведений, раскрытия их внутреннего мира. Вспомним хотя бы необычайно выразительный портрет барыни из той же повести: «... она выезжала редко и уединенно доживала последние годы своей скупой и скучающей старости. День ее, нерадостный и ненастный, давно прошел; но и вечер ее был чернее ночи».

Антонимы, выражающие качественную противоположность понятий, используются для контрастной характеристики персонажей, их душевных переживаний.

Героиня романа Тургенева «Накануне» Елена Стахова пишет в своем дневнике о своих душевных переживаниях: «...я одна, все одна, со всем моим добром, со всем моим злом. Некому протянуть руку. Кто подходит ко мне, того не надобно; а кого бы хотела ... тот идет мимо».

С помощью контекстных антонимов Тургенев передает ее тревожное настроение накануне объяснения в любви с Инсаровым: «Медленно прошел этот день для Елены; еще медлительнее протянулась долгая, долгая ночь. Елена то сидела на кровати, обняв колени руками и положив на них голову, то подходила к окну, прикладывалась горячим лбом к холодному стеклу и думала, думала, до изнурения думала все одни и те же думы».

 

В функции уточнения антонимы выступают в следующем отрывке из поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души»: «Другой род мужчин составляли толстые или же такие, как Чичиков, то есть не так чтобы толстые, однако же и не тонкие...»

На антонимах нередко строятся названия произведений: «Война и мир» Л. Толстого, «Тонкий и толстый» А. Чехова, «Живые и мертвые» К. Симонова, «Что такое хорошо и что такое плохо» В. Маяковского.

Явление антонимии используется для создания нового понятия путем соединения контрастных по значению слов: «Живой труп», «Оптимистическая трагедия», «Плохой хороший человек». Этот стилистический прием называется оксюморон. Его очень любят использовать публицисты в заглавиях статей, очерков: «Дорогая дешевизна», «Большие беды малого флота».

Выразительность пословиц и поговорок, крылатых слов также часто определяется антонимией: «Ученье - свет, а неученье тьма»; «Мягко стелет - жестко спать»; «Видеть легко, трудно предвидеть» (Дж. Франклин).

Антонимы постоянно используются в антитезе — стилистическом приеме, который состоит в резком противопоставлении понятий, положений, состояний.

Например:
Мне грустно потому, что весело тебе. (М. Лермонтов)

Черный вечер. Белый снег
. (А. Блок).

И Смерть и Жизнь — родные бездны:
Они подобны и равны,
Друг другу чужды и любезны,
Одна в другой отражены.
Одна другую углубляет,
Как зеркало, а человек
Их съединяет, разделяет
Своею волею навек.

(Д. Мережковский)

Вот, например, как использует антонимию слов добро и зло В. Берестов в стихотворении с таким названием.

ДОБРО И ЗЛО
Зло без добра не сделает и шага
Хотя бы потому,
Что вечно выдавать себя за благо
Приходится ему.
Добру, пожалуй, больше повезло —
Не нужно выдавать себя за зло!

Смотрите также стихотворения М. Лермонтова «Парус» и А. Пушкина «Ты и я»: Ты богат — я очень беден; ты прозаик — я поэт... или у М. Цветаевой: Не люби, богатый, бедную, не люби, ученый, глупую.

Роль антонимов в тексте

Антонимы (в том числе и контекстуальные) позволяют:
а) уточнить мысль, сделать ее ярче, образнее.

Например:  Богатство и бедность, старость и молодость, красота и безобразие — это и было то, о чем (в колдовском разнообразии) говорится в сказках. (М. И. Цветаева);

б) дать более полную характеристику какого-либо явления.

Например: Он видел, что глубина ее души, прежде открытая перед ним, была закрыта для него. (Л. Н. Толстой);

в) выразить авторскую оценку обозначаемого.

Например: В результате свершилась резкая поляризация: с одной стороны, половодье глянцевой макулатуры, с другой — ручеек литературы подлинно художественной. (Из газет);

г) усилить передаваемое содержание.

Например:  Так, бросаем то в жар, то в холод, то в свет, то в темень, в мирозданьи потерян, кружится шар. (И. Бродский); То сердце не научится любить, Которое устало ненавидеть. (Н. А. Некрасов)

Фразеология

Фразеология — одно из самых ярких и действенных средств языка. Не случайно ее образно называют «жемчужиной русской речи». «Фразеологизмы – кладезь народной мудрости». Русский язык очень богат фразеологическими оборотами.

Фразеологизм, или фразеологический оборот – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы).

Например:
- Аника-воинзадира, хвастающийся своей силой, но обычно терпящий поражение.
- А Васька слушает да ест
так говорят о том, кто не обращает никакого внимания на слова окружающих, продолжая совершать неприглядные поступки. (Цитата из басни И.А.Крылова).
- Баш на баш
это выражение используют как характеристику равнозначного обмена одной вещи на другую.
- Делу время и потехе час
всему своё время: и делу, и потехе.

Источники фразеологических оборотов различны. Одни из них возникли на основе наблюдений человека над общественными и природными явлениями (много снега – много хлеба), другие связаны с мифологией и реальными историческими событиями (пусто, словно Мамай прошёл), третьи вышли из сказок, загадок, литературных произведений (в мгновение ока – из Библии, рожки да ножки – совсем ничего не осталось, слова из песенки «Жил-был у бабушки серенький козлик», рыльце в пуху – так говорят о том, кто отвергает обвинения, которые справедливы; из басни И.А.Крылова «Лисица и Сурок»).

По структуре фразеологизмы могут представлять собой словосочетания (сесть в калошу, без царя в голове) или предложения (бабушка надвое сказала, когда рак на горе свистнет).

Фразеологизмы обладают большими выразительными возможностями.

Выразительность фразеологизмов определяется:

1) их яркой образностью, в том числе мифологической (кот наплакал, как белка в колесе, нить Ариадны, дамоклов меч, ахиллесова пята);

2) отнесенностью многих из них:
а) к разряду высоких (глас вопиющего в пустыне, кануть в Лету) или сниженных (разговорных, просторечных: как рыба в воде, ни сном ни духом, водить за нос, намылить шею, развесить уши);

б) к разряду языковых средств с положительной эмоционально-экспрессивной окраской (хранить как зеницу ока торжественная окраска, золотые руки — одобрительная окраска)
или с отрицательной эмоционально-экспрессивной окраской (без царя в голове — неодобрительная окраска, мелкая сошка — пренебрежительная окраска, грош цена — презрительная окраска).

Роль фразеологизмов в тексте

Использование фразеологизмов позволяет:

а) усилить наглядность и образность текста.

Например: 
Вперяю взор бессильно жадный:
Везде кругом сырая мгла.
Каким путем нить Ариадны
Меня до бездны довела?
(В. Я. Брюсов);

б) создать нужную стилистическую тональность (торжественности, возвышенности или сниженности).

Например: 
Я был везде: у черта на куличках.
От родины за тридевять земель
(М. А. Дудин);

 «Караул! Грабят!» — кричала во всю Ивановскую Клавдия (В. М. Шукшин);

в) более ярко выразить отношение к сообщаемому, передать авторские чувства и оценки.

Например:  Как дамоклов меч висит над человечеством угроза уничтожения природных богатств. (Из газет)

 

Выразительность фразеологизмов может усиливаться в результате их преобразований (расширения, снижения, замены слов) и превращения из общеязыковых в индивидуально-авторские.

Например: Ему поскорее захотелось выскочить в люди — он запутался, споткнулся и принужден был выйти в отставку (И. С. Тургенев);

Прекрасная ночь. На небе ни облачка, а луна светит во всю Ивановскую. (А. П. Чехов)

 

Особую группу фразеологизмов составляют афоризмы (в пер. с греч. — определение) — крылатые слова, изречения из литературных источников, выражающие с предельной краткостью какую-либо значительную, глубокую мысль в оригинальной, запоминающейся форме.

Например:  А ларчик просто открывался; Сильнее кошки зверя нет; Слона-то я и не приметил; А Васька слушает да ест (И. А. Крылов);

Счастливые часов не наблюдают; А судьи кто; Ба! Знакомые все лица; Блажен, кто верует; Времен очаковских и покоренья Крыма (А. С. Грибоедов);

Любви все возрасты покорны; Мечтам и годам нет возврата; Ох, тяжела ты, шапка Мономаха; С корабля на бал; Что день грядущий мне готовит (А. С. Пушкин) и т. д.

К афоризмам по своей сущности относятся пословицы и поговорки, заключающие в себе вековую народную мудрость.

Внимание! Синонимы, антонимы, омонимы, паронимы и фразеологизмы как средства выразительности широко используются во всех стилях речи, кроме официально-делового.

<



 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить